Là một trong những bài hát được ghi âm nhiều nhất trong thế kỷ XX với 500 phiên bản bằng hàng trăm thứ tiếng. Sau 60 năm tồn tại, Unchained Melody vẫn luôn là bản tình ca bất tử đi cùng năm tháng.
Thật hiếm những giai điệu nào mà chỉ thoáng nghe qua một lần đều khiến người ta luôn nghĩ tới hình ảnh của bộ phim đó. Đó là trường hợp của những bài hát chủ đề như Love Story, Titanic hay là Pretty Woman. Và giai điệu Unchained Melody (giai điệu giải thoát) cũng vậy, vào năm 1965 qua giọng hát của nhóm nhạc Righteous Brothers, ca khúc này khiến cho bất kỳ ai nghe qua cũng không thể quên được những giai điệu sâu lắng làm rung động lòng người.
Trong lịch sử âm nhạc, đây là tình khúc duy nhất có đến 5 phiên bản đứng đầu thị trường Anh Mỹ qua nhiều thời kỳ và giai đoạn khác nhau. Nhạc phẩm Unchained Melody ăn khách lần đầu tiên vào giữa thập niên 1950. Nhưng giới trẻ chủ yếu mê mẫn say đắm với giai điệu này vào đầu những năm 1990 khi bài hát được chọn làm ca khúc chủ đề cho bộ phim: Ghost (Oan Hồn).
Phiên bản sau hay hơn nguyên tác
Trong lịch sử âm nhạc, đây là một trong những bài hát ghi âm nhiều nhất trong thế kỷ XX với 500 phiên bản bằng hàng trăm thứ tiếng.
Nhạc phẩm Unchained Melody ra mắt lần đầu tiên vào giữa thập niên 1950. Năm 1955, bài hát được đề cử cho giải Oscar – Ca khúc hay nhất, nhưng rủi thay cuối cùng giải này lại thuộc về bài Love Is A Many-Splendored Thing trong bộ phim cùng tên…
Mãi đến 10 năm sau (1965), Unchained Melody mới thật sự trở thành một ca khúc kinh điển qua phần thể hiện tuyệt vời của ban song ca The Righteous Brothers, minh hoạ cho điều được gọi là phiên bản đến sau mà lại hay hơn nguyên tác.
Và Unchained Melody dường như đã trở thành thương hiệu gần như độc quyền gắn liền với nhóm The Righteous Brothers. Dù rằng trước đó hay sau này có bao nhiêu người hát bài này đi chăng nữa, đối với ca khúc Unchained Melody thì The Righteous Brothers vẫn đứng ở ngôi cai trị.
Kiệt tác bị lãng quên được hồi sinh…
Khi thời gian khiến bản tình ca Unchained Melody dần dần bị trôi vào quên lãng, thì vào năm 1990, nó đã sống trở lại một lần nữa khi nhà sản xuất Ghost muốn tìm một bài hát thể hiện tâm trạng đầy đủ nhất của bối cảnh một bộ phim của họ, và họ đã chọn Unchained Melody của nhóm The Righteous Brothers làm nhạc nền.
Nhờ vào sự thành công của bộ phim mà giai điệu Unchained Melody đã hồi sinh trở lại và một lần nữa lại nhảy vọt lên hạng đầu ở thị trường Anh Mỹ.
Lời ca của Unchained Melody đọng lại trong tâm trí người nghe về cảm xúc thăng hoa của tình yêu. Không còn khoảng cách về không gian, thời gian mà chỉ còn đó hai tâm hồn đồng điệu luôn hướng về nhau.
Tình yêu cao cả xóa nhòa mọi giới hạn sinh tử…
Nếu thử đặt bài hát này vào khung cảnh của bộ phim Ghost, chắc chắn người nghe sẽ còn cảm nhận ý vị của nó một cách đầy đủ và trọn vẹn hơn nữa:
Sam Wheat và Molly Jensen là một đôi tình nhân sống ở New York City. Sam là một nhân viên ngân hàng. Vào một lần anh phát hiện ra sự khác thường trong một số tài khoản ở công ty. Anh đã tiết lộ thông tin này cho bạn bè và đồng nghiệp Carl Bruner.
Carl đã khuyên Sam báo cho cảnh sát kinh tế để họ giải quyết nhưng Sam quyết định điều tra một mình. Biến cố xảy đến vào một đêm khi hai người đi xem hoà nhạc về, Sam bị một kẻ lạ mặt tấn công và sát hại.
Sau khi tai nạn xảy ra, oan hồn Sam đã tìm ra sự thật đằng sau cái chết bí ẩn của mình và linh hồn anh chưa sẵn sàng siêu thoát về thế giới bên kia mà vẫn nương náu ở trần gian để bảo vệ người yêu của mình khỏi những nguy hiểm rình rập trước mắt.
Tuy nhiên, Molly lại không thể nhìn thấy hay nghe thấy Sam – một hồn ma. Trước sự bất lực khi không thể bày tỏ, thể hiện tình cảm đối với người mình yêu thương nhất, ngay cả một cái nắm tay, một cái vuốt tóc, một bờ vai ôm, một nụ hôn cũng không thể thực hiện được, nên Sam đã quyết định liên lạc với Molly thông qua Oda Mae Brown một bà đồng vô số pháp thuật và Sam đã hoàn thành được những ý nguyện còn dang dở.
Trong tiếng nhạc du dương, một luồng sáng rọi từ trên cao xuống, nguyên thần của Sam dần dần hiện ra với từng đường nét thân thuộc mà ngay cả khi nhắm mắt lại Molly cũng có thể nhìn thấy. Mái tóc vàng rối, những nếp nhăn, gò má xương xương, gương mặt hiền từ. Sam ân cần cúi xuống trao cho người anh yêu một nụ hôn trước khi cất bước lên thiên đường…
Cuộc chia tay định mệnh diễn ra trong điệu nhạc Unchained Melody dìu dặt dẫn lối cảm xúc trong những giọt nước mắt nghẹn ngào. Từ hai thế giới, Sam và Molly hẹn gặp lại nhau một ngày nào đó, thanh thản như cách người ta vẫn tin và trao gửi thật nhiều yêu thương cuối mỗi bức thư tình.
Khó ai có thể quên được cảnh hồn ma Sam hôn từ biệt Molly trong nền nhạc ca khúc Unchained Melody đầy da diết. Dù đã sang thế giới bên kia nhưng ranh giới giữa sự sống và cái chết không thể cản bước hai tâm hồn. Nụ hôn tạm biệt lãng mạn giữa Sam và Molly đã để lại ấn tượng mạnh xem và lấy đi bao nước mắt của người xem.
Ai xem qua cũng đều ngẫm ra rằng: Dù đang trong hành trình của tình yêu hay đang mòn mỏi tìm kiếm một bóng hình, xin hãy yêu thương thật lòng cũng như nói những lời yêu thương trước khi quá muộn và luôn ghi nhớ rằng cuộc sống luôn vô thường…
Bản tình ca Unchained Melody đã xóa nhòa mọi giới hạn sinh tử, mọi cách trở âm dương, mọi khát khao hệ lụy. Ðể cuối cùng tình yêu hướng thượng như vệt sáng từ trên cao rọi xuống chói lòa, ánh sáng trắng bao trùm lấy khuôn mặt nhạt nhòa của oan hồn Sam, và nụ hôn cuối cùng âm dương tạ từ đã đưa tiễn chàng về thế giới bên kia. Bóng chàng mờ dần trong ánh sáng thiên đường, như ngọn khói bay lên trời đầy hào quang linh thánh. Sống rạo rực và chết như khói bay lên trời…
Lời bài hát:
Oh, my love, my darlin'
I've hungered for your touch
A long, lonely, time ...
And time goes by so slowly
And time can do so much (so much)
Are you (are you) still mine-ine-ine-ine (still mine)?
I-ah-I-I need your love,
God speed your love to-ooh-ooh me ...
Lonely river flow to the sea, to the sea,
To the open arms of the sea, yeah ...
Lonely river sigh, wait for me, wait for me
I'll be coming home wait for me-eee ...
Oh, my-aye-aye love, my darling,
I've hungered, hungered for your touch
A long, lonely, time ...
And time goes by so slowly
And time can do so much
Are you still mine?
I-ah-I-I need your love
I-ah-I-I I need your love
God speed your love to-ooh-ooh me-eee
Tạm dịch:
Ôi, tình yêu của anh, em yêu dấu hỡi!
Anh vẫn luôn khao khát cái chạm khẽ của em
Một thời gian dài, cô đơn
Và thời gian trôi qua thật chậm
Nhà thời gian có thể làm thay đổi rất nhiều
Em vẫn còn là của anh chứ ?
Anh cần tình yêu của em,
Chúa ơi! xin hay gửi tình yêu của nàng ấy đến với con
Những dòng sông cô đơn chảy ra biển cả, ra biển cả
Tới vòng tay rộng mở của mẹ biển
Những dòng sông cô đơn thở dài, chờ tôi với, chờ tôi với
Tôi sẽ được trở về mái ấm, chờ tôi với.
Ôi, tình yêu của anh, em yêu dấu hỡi!
Anh vẫn luôn khao khát cái chạm nhẹ vào người của em
Một thời gian dài, cô đơn
Và thời gian trôi qua thật chậm
Và thời gian có thể làm thay đổi rất nhiều
Em vẫn còn là của anh chứ?
Anh cần tình yêu của em,
Anh cần tình yêu của em,
Chúa ơi! xin hay gửi tình yêu của nàng ấy đến với con