Đại Kỷ Nguyên

Hỏi và chỉ đường

Trong các cuộc đối thoại với người lạ, hỏi đường và chỉ đường là thông dụng nhất. Trong bài này, bạn sẽ học cách hỏi chỉ đường sao cho rõ ràng và chính xác. Bạn sẽ thấy những câu nói tiếng Anh dưới đây hữu ích nếu bạn đang bị lạc hoặc muốn đến một nơi cụ thể hoặc chỉ đường cho người khác.

HỎI ĐƯỜNG

excuse me, could you tell/show me how to get to …?  xin lỗi, bạn có thể chỉ cho tôi đường đến … không?

excuse me, can you tell/show me the way to the museum?  Xin lỗi. Anh có thể chỉ giúp tôi đường đến viện bảo tàng không?

excuse me, do you know where the post office is?  xin lỗi, bạn có biết bưu điện ở đâu không?

how can I get to the park? I don’t know the way?  Làm thế nào tôi có thể đến được công viên nhỉ? Tôi không biết đường

do you mind showing me the way to My Dinh stadium, please?  Anh làm ơn chỉ tôi đường đến sân vận động Mỹ Đình được không?

Excuse me , is this the right way to the Gia Lam station?  Xin lỗi, đây có phải đường đến bến xe Gia Lâm không?

which is the nearest way to Ha Long Bay?  Đường nào gần nhất để đi đến vịnh Hạ Long?

I’m looking for this address  tôi đang tìm địa chỉ này

Is there a post office near here? Có bưu điện nào ở gần đây không?

are we on the right road for a supermarket?  chúng tôi có đang đi đúng đường tới siêu thị không?

is this the right way for Thu Le park?  đây có phải đường đi đến công viên Thu Le không?

can you show me on the map?  bạn có thể chỉ cho tôi trên bản đồ không?

CHỈ ĐƯỜNG

it’s this/that way  chỗ đó ở phía này/kia

you’re going the wrong way/direction  bạn đang đi sai đường/hướng rồi

take this road  đi đường này

go down there  đi xuống phía đó

go down this road and turn left at the first crossing. Đi theo con đường này đến ngã 4 thứ nhất thì rẽ trái.

take the first on the left  rẽ trái ở ngã rẽ đầu tiên

take the second on the right  rẽ phải ở ngã rẽ thứ hai

turn right at the crossroads  đến ngã tư thì rẽ phải

take the first turning on the right   Rẽ phải ở ngã rẽ đầu tiên.

go past the pet shop   Đi qua cửa hàng bán thú nuôi

the bookshop is opposite the church   Hiệu sách ở đối diện nhà thờ.

continue straight ahead for about a mile  tiếp tục đi thẳng khoảng 1 dặm nữa (1 dặm xấp xỉ bằng 1,6km)

go straight ahead to the second crossing, then turn right. You can see it on your right hand side   Cứ đi thẳng, đến ngã 4 thứ hai rẽ phải. Anh sẽ thấy nó ở ngay bên phải

continue past the fire station  tiếp tục đi qua trạm cứu hỏa

you’ll pass a supermarket on your left  bạn sẽ đi qua một siêu thị bên tay trái

walk on for about two hundred meters and it’ll be on your left.   Đi theo con đường này đến ngã 4 thứ nhất thì rẽ trái. 

keep going for another …  tiếp tục đi tiếp thêm … nữa

ask someone else when you get there. Khi đến đó bạn hãy nhờ ai đó chỉ đường tiếp cho nhé

hundred yards  100 thước (bằng 91m)
two hundred metres   200m
half mile   nửa dặm (khoảng 800m)
kilometre  1km
it’ll be … chỗ đó ở …
on your left  bên tay trái bạn
on your right  bên tay phải bạn
straight ahead of you  ngay trước mặt bạn

CHỖ ĐÓ CÁCH ĐÂY BAO XA?

how far is it? chỗ đó cách đây bao xa?

how far is it to the airport?  Sân bay cách đây bao xa?

how far is it to the beach from here? Bãi biển cách đây bao xa?

is it far? chỗ đó có xa không?

is it a long way? chỗ đó có xa không?

is there a short way? Có đường tắt không?

Is there the nearer way? Có đường nào gần hơn không?

not far không xa

quite close khá gần

quite a long way khá xa

a long way on foot khá xa nếu đi bộ

a long way to walk khá xa nếu đi bộ

it’s too far for you to walk  đi bộ xa lắm đấy

about a mile from here cách đây khoảng 1 dặm (1 dặm xấp xỉ bằng 1,6km)

CHỈ ĐƯỜNG CHO LÁI XE

follow the signs for … đi theo biển chỉ dẫn đến …

continue straight on past some traffic lights tiếp tục đi thẳng qua đèn giao thông

at the second set of traffic lights, turn left đến chỗ thứ 2 có đèn giao thông thì rẽ trái

go over the roundabout đi qua bùng binh

take the second exit at the roundabout đến chỗ bùng binh thì đi theo lối ra thứ 2

turn right at the T-junction rẽ phải ở ngã ba hình chữ T

go under the bridge đi dưới gầm cầu

go over the bridge đi trên cầu

you’ll cross some railway lines bạn sẽ đi cắt qua một số đường ray

HỘI THOẠI THỰC HÀNH

Hội thoại 1

A: Hello, boys, could you tell me the way to the bank?
Chào các em, có thể chỉ đường cho anh đến ngân hàng được không?

B: Let me tell you. First, walk straight to the end of the road. Then make a left turn, and walk along the South street. When you see a crossroad, you will see the bank across the street.
Để em chỉ cho anh. Trước tiên, anh đi thẳng về cuối đường. Sau đó rẽ trái, và đi dọc theo con đường về hướng Nam. Đến ngã 4, anh sẽ thấy ngân hàng nằm bên kia đường.

A: OK. I got it. Thank you
Được rồi. Anh biết rồi. Cám ơn em

C: That’s all right. Good luck!
Không có gì ạ. Chúc anh may mắn!

A: Thank you. Bye!
Cám ơn em. Tạm biệt

Hội thoại 2

A: Excuse me, how can I get to Viet Duc hospital?
Xin lỗi , làm thế nào tôi có thể đến được bệnh viện Việt Đức ạ?

B: You can get there by bus
Cô có thể đến đấy bằng xe buýt

A: Which bus shall I take?
Tôi nên bắt chuyến xe buýt nào?

B: You can take a No.26 or No.47 bus to go there
Cô có thể bắt chuyến xe buýt 26 hoặc 47 để đến đó

A: Where’s the bus stop of No.47?
Trạm chờ xe buýt chuyến 47 là ở đâu?

B: Go straight and turn right. You can see the bus stop there.
Hãy đi thẳng và rẽ trái. Cô sẽ thấy trạm chời xe buýt ở đấy

A: Thank you very much. Goodbye
Cám ơn anh rất nhiều. Tạm biệt

Hội thoại 3

A: Excuse me. Am I on the right road to Long Thanh Restaurant?
Xin lỗi, cho hỏi đây có phải là đường tới nhà hàng Long Thành không?

B: Oh no. You have taken the wrong way!
Ồ, không. Chị đi nhầm đường rồi

A: Have I? Then could you show me the way?
Thế à? Anh có thể chỉ giúp tôi không ?

B : Turn back, and walk on until the first turn. Turn right, walk ahead for about one hundred meters. Then you can see the restaurant on the left round the corner
Chị đi ngược lại, tới ngã tư thứ nhất thì rẽ phải, sau đó đi khoảng 100m, chị sẽ thấy nhà hàng ở bên trái ngã rẽ.

A: Thanks. That’s very kind of you
Cảm ơn. Anh tốt quá

Đức Hải (tổng hợp)

Exit mobile version