Để viết được tiếng Anh, bạn cần phải nắm được cấu trúc ngữ pháp cũng như có vốn từ vựng nhất định. Công thức A-V-A này sẽ giúp bạn tích lũy kỹ năng viết một cách tự nhiên và tiết kiệm rất nhiều thời gian.

Đầu tiên bạn phải tìm và sưu tầm các loại sách, báo, tạp chí… về một lĩnh vực nào đó bạn đam mê (điều này rất quan trọng vì nó sẽ tạo hứng thú trong quá trình học của bạn, chủ đề mình chọn là thơ về tình yêu và châm ngôn sống) được viết bằng tiếng anh 100% nhé! Có 3 lưu ý quan trọng:

  • Về văn phong: phải chọn văn phong phù hợp với văn phong bạn đang cần luyện tập. Cụ thể là bạn thích viết tiểu thuyết thì hãy chọn những câu truyện tiểu thuyết, nếu định viết thể loại báo chí thì bạn có thể chọn các bài báo về du lịch hay thời sự,…
  • Về trình độ: với bất kì tài liệu nào mà bạn chọn phải chắc chắn rằng nó không quá khó và bạn có thể dịch hiểu được khi đã tra từ điển.
  • Tài liệu song ngữ: khi tài liệu tiếng anh của bạn có thêm bản dịch tiếng việt thì sẽ là cơ sở tham khảo tuyệt vời cho bạn.

Quy trình luyện tập

Gồm 2 bước chính và một số lưu ý sau:

Bước 1: Viết A-V (dịch từ tiếng Anh sang tiếng Việt)

Bạn phải đọc hiểu và viết lại theo ý hiểu của mình tránh việc dịch từng từ qua từ (word by word) nhé. Nếu gặp phần nào khó để dịch ra tiếng Việt bạn không cần câu nệ câu chữ chỉ cần dịch theo ý hiểu.

Với các tài liệu song ngữ bạn thậm trí không cần thiết viết ra lời dịch và chỉ dùng bút ghi chú lại các điểm khác biệt của cách dịch của bạn so với tác giả. 

Bước 2: Viết V-A (dịch từ tiếng Việt sang tiến Anh)

Sau khi có bản dịch tiếng Việt bạn bắt tay vào phần dịch ngược nó thành tiếng Anh. Trong quá trình dịch bạn cần lưu ý:

  • Không vừa dịch vừa nhìn bản gốc tiếng Anh.
  • Trong khi dịch bạn sẽ có xu hướng nhớ lại bản gốc, bạn không cần lo lắng nếu  nhớ được thì tốt mà không nhớ được cũng chẳng sao, vốn từ của bạn có bao nhiêu thì dùng bấy nhiêu nhưng phải đảm bảo về nghĩa.

Chú ý

  • Mỗi lần tập luyện bạn nên bắt đầu khoảng 10 câu sau đó tăng dần theo trình độ.
  • Mục tiêu không phải sao y bản gốc mà chỉ cần một số chỗ giống bản gốc.
  • Sau khi đối chiếu kết quả mỗi lần dịch từ A-V hay V-A bạn nên cất chúng và luyện viết lại từ đầu. Mỗi phần tài liệu bạn nên luyện tập A-V-A khoảng 2 lần là ổn.

Tại sao bạn nên học viết theo công thức A-V-A này?

  • Bạn sẽ tích lũy một vài cấu trúc ngữ pháp và cách sử dụng từ vựng như người bản ngữ.
  • Bỏ qua khoảng thời gian phải học các cấu trúc khô khan và khó hiểu.
  • Không cần nhiều sách vở, tài liệu.
  • Bạn có thể viết ở mọi nơi như vỉa hè, quán cà phê, phòng ngủ…
  • Khả năng viết tiếng Việt của bạn tốt hơn.

Tuy nhiên mọi phương pháp dù hay đến đâu cũng vô ích nếu bạn không bắt tay vào hành động. Hãy tiến hành công thức A-V-A này với 1 trang tài liệu bất kỳ, hãy bắt đầu hành động ngay, và bạn sẽ sớm giỏi tiếng Anh thôi.

Theo Phạm Quang Hưng (gitizen.edu.vn)